Das Französische im Schwäbischen
Viele schwäbische Begriffe und Redewendungen stammen ursprünglich aus dem Französischen - kein Wunder, wenn man die Geschichte Württembergs kennt.
Lebewohl, Auf Wiedersehen, Tschüss
Adresse
Weitere Bedeutungen:
Quelle: OpenThesaurus
Anschrift, Denkschrift, Eingabe, ladungsfähige Anschrift, Memorandum, Note, Postadresse, Postanschrift, Schreiben,
Mehrzahl: Adressa - Adressen
Affäre, Liebschaft, peinliche Angelegenheit
Mei Schdeuererklärong isch jeds Johr a greeßere Affär!
verpflichten, engagieren, auch: sich engagieren
Dia Herra gaschierad jetz dia Dama a, hodds friehr en dr Danzschual khoissa.
durchtrieben, verschlagen, listig
sich aufregen, sich ärgern
Was duasch De denn scho widdr alderiera?
Menge
Weitere Bedeutungen:
Quelle: OpenThesaurus
Absolutbetrag, Betrag, Fülle, Kennziffer, Nr., Nummer, Quantität, Summe, Überfluss, Vielheit, Zahl, Ziffer,
Spaß haben, vergnüglich sein
"Ja sag amol, Bärbele, bisch geschdrn Obad von dene Herra uff dr Party au äschdimierd worda?" - "Freile, zwoimol em Garda ond oimol sogar uff'am Billard-Disch!"
© 2026 schwaebisch-schwaetza.de | Peter-Michael Mangold
Dialekte sind das Gedächtnis einer Region, jede Heimat hat immer auch eine Sprache.
Schwäbisch besticht durch seine Wortgewalt und Nuancen, die das Hochdeutsche meist nicht abbilden kann.
Da immer weniger Menschen im Alltag Schwäbisch schwätzen, gibt es schon seit vielen Jahren diese Website.
Als digitales Archiv gegen das Vergessen und für den Erhalt unseres wertvollen schwäbischen Kulturguts.
Für Sie, für mich und für alle, die nach uns kommen.