| Hits: 10 from 12.807 randomly selected |


A Nixle em a Bixle ond a goldigs Nosaweisle.
Swabians like to say this when asked what they are doing.
literal: A nothing in a box with a golden nose.

Bfupfdäpperle
Moped, Small Motorcycle

Brall
loud scream

Du hosch fei au dei Mugga.
You’re not without flaws either. You have your quirks too.

gliddschich
slimy, slippery, smooth

hoimganga
to go home, to return home

Nix isch so hee, als dass mr’s net mit Uhu wiedr zammabäbba kennd!
With Pattex and a carpenter’s nail, the Swabian repairs any damage to the floor!

raubauzig
rough but good-natured

Wenns scheißegal wär, däd mr Dregg en dr Supp kocha.
If it didn’t matter, then you’d be cooking dirt in the soup.

’S isch net iberall Brauch, daß mr dr Arsch butzd, eh mr gschissa hodd.
It’s the order that matters
literal: It is not customary everywhere to clean one’s bottom before doing one’s business
© 2026 schwaebisch-schwaetza.de | Peter-Michael Mangold